pic

Tłumaczenia i Lokalizacja

Tłumaczenie to ważna kwestia. Jeszcze ważniejsze jest jednak upewnienie się, że produkt jest gotowy na rynkowy debiut. Nowy rynek może oznaczać konieczność zaoferowania innych funkcjonalności. Zmienić może się także objętość tekstu (np. niemieckie słowa są zazwyczaj dłuższe niż angielskie). Jeśli Twojego produktu dotyczą tego typu zmiany, rozwiązaniem problemu okaże się lokalizacja.

pic

Możemy dokonać lokalizacji różnych aspektów Twojego produktu, takich jak:

Oprogramowanie

Sekcja pomocy online

Dokumentacja techniczna

Baza wiedzy i treść self-service

Strona WWW i e-learning

Marketing i PR

Zgodność z przepisami

Katalogi

Dlaczego warto z nami pracować?

  • Odpowiadamy za cały cykl tworzenia treści oraz piszemy teksty neutralne kulturowo, co ułatwia ich tłumaczenie.
  • Stawiamy na ponowne wykorzystywanie tekstów, minimalizując retranslację.
  • Pomagamy Ci w stworzeniu zróżnicowanych wersji produktu z myślą o potrzebach różnych rynków – w sytuacji, gdy zmieniają się funkcjonalności, branding itp.
  • Prezentujemy informacje w taki sposób, by objętość tekstu nie miała wpływu na jego odbiór przez użytkownika.
  • Sprawiamy, że Twój produkt robi równie doskonałe wrażenie na klientach z całego świata.
pic

Wierzymy, że sukces wymaga:

3di-services-icons-tal-01

Mniejszej ilości słów

Dobry tłumacz waży każde słowo. Używając słów, poprawimy użyteczność Twojego oprogramowania, byś nie musiał wiele wyjaśniać. Napiszemy dla Ciebie teksty, które błyskawicznie przekażą wszystko, co potrzebne. Nauczymy Cię także takie tworzyć.

3di-services-icons-tal-02

Lepszych słów

Bądź przejrzysty i spójny. Dzięki temu, szybciej i taniej uporasz się z tłumaczeniem. By Ci w tym pomóc, stworzymy listę terminów dla Twojego produktu. Te same zasady zastosujemy dla grafik, ilustracji, aplikacji, wideo, dźwięku, elementów nawigacji systemu e-learningowego i treści stron WWW.

3di-services-icons-tal-03


Dobrych narzędzi

Takich, które pomagają błyskotliwym ludziom dać z siebie wszystko to, co najlepsze. Korzystamy z tłumaczenia wspieranego komputerowo (CAT) i tłumaczenia maszynowego (MT). Znamy technologie używane do tworzenia dokumentów, oprogramowania, systemów e-learningu oraz stron WWW. Wykorzystamy najlepsze połączenie narzędzi, procesów, skryptów i innych rozwiązań, by pomóc Twoim i naszym pracownikom być maksymalnie skutecznymi.

3di-services-icons-tal-04

Błyskotliwych ludzi

Gdy robisz to, w czym czujesz się mocny, praca staje się przyjemniejsza i bardziej efektywna. My pracujemy z utalentowanymi tłumaczami, inżynierami, testerami i specjalistami DTP z całego świata. Jasno dzielimy się obowiązkami, by wszystkie projekty realizowane były efektywnie. Nasi błyskotliwi pracownicy uporają się tłumaczeniem i lokalizacją, by Twoi nie musieli.

Jakość jest kluczem

Nie oszczędzamy na tłumaczach. Pracujemy z najlepszymi specjalistami w branży. Tłumaczą oni teksty o tematyce, którą dobrze rozumieją – wyłącznie na swój rodzimy język. Wszyscy tłumacze 3di zostali szczegółowo sprawdzeni przez wyspecjalizowane instytucje oraz project managerów 3di. Podejmiemy się niemal każdego tłumaczenia. Na niektóre z naszych projektów składało się ponad 30 różnych języków. Posiadamy certyfikat zarządzania jakością ISO9001:2008, który zapewnia znakomite rezultaty bez względu na język i branżę.

pic

Nasz projekt

British American Tobacco

CEL

Stworzenie przejrzystych instrukcji obsługi w różnych językach.


O FIRMIE

British American Tobacco to międzynarodowe przedsiębiorstwo tytoniowe z siedzibą w Londynie, w Wielkiej Brytanii. To jedna z pięciu największych firm z branży tytoniowej. Jest liderem rynku w ponad 50 krajach, a w sumie obecna jest na ok. 180 rynkach.

pic

Chcesz dowiedzieć się więcej?

SKONTAKTUJ SIĘ Z NAMI